vendredi 2 décembre 2016

D50. 12 juin 1838 Lettre du consul au ministre (royaume de Pologne)

Lettre du 12 juin 1838 du consul Anatole Brenier au ministre des Affaires étrangères Mathieu Molé, à propos de la situation du royaume de Pologne


Classement : histoire des relations franco-polonaises ; documents
Thème : royaume de Pologne





Je transcris ci-dessous le texte d’un document du Centre des Archives diplomatiques de Nantes, inclus dans les archives du poste de Varsovie, fonds 722 PO/1, dossier 1 (1828-1838), cinquantième document.

Présentation
Le consul évoque plusieurs aspects de la situation alors que le tsar Nicolas 1er doit venir à Varsovie :
*l’arrestation de jeunes comploteurs qui voulaient tuer le tsar
*le ressentiment de Nicolas contre Varsovie
*la politique du prince Paskevitch et du général Schipoff
*les dissensions entre le tsar et le clergé catholique du royaume de Pologne
*l’importance du catholicisme pour les Polonais.


Texte
Les sauts de lignes dans l'original sont indiqués par le symbole « / ».
Les astérisques sont des appels de notes.

« Direction politique
            N° 9                                                   Varsovie le 12 Juin 1838

Monsieur le Comte
Plusieurs arrestations viennent / d’avoir lieu à Varsovie par suite / de la saisie d’une correspondance. / Il paraît qu’un complot contre / la vie de l’Empereur* aurait été / formé par 40 individus réunis / sous le nom de Cohorte de / Scœvola*, et que les jeunes gens / arrêtés au lieu de chercher à se / disculper ont avoué leur projet / en compromettant d’autres / personnes parmi les quelles / il ne s’en trouve cependant / aucune de considérable. Toute / cette affaire est très entourée / de mystères mais il ne serait / pas impossible qu’elle devînt / un prétexte pour différer le / voyage de l’Empereur.

Feuillet 2

Sa Majesté Impériale n’a / point le désir de venir à Varsovie, / sept années n’ont point suffi / pour affaiblir ses ressentiments, d’ailleurs la présence de l’Empereur / ne changerait rien à ses dispositions / personnelles : Il a juré de ne pas / pardonner de son vivant aux Polonais. « Mon fils a-r-il dit pourra leur / faire grâce, mais Nicolas jamais. »
Il est probable cependant qu’il / arrivera sous quelques jours : le / 4ème corps d’armée réuni aux / environs de Varsovie pour être passé / en revue, souffre beaucoup d’un / campement malsain dans une saison / de l’année dont la température est / encore très variable. L’Empereur se / rendrait ensuite aux eaux de Töplitz*. Il / parait que sa santé est altérée / et qu’il a ressenti des atteintes de / paralysie dans les extrémités inférieures / et dans les entrailles. On suppose qu’il / se rendrait irait ensuite à Vienne pour y

Feuillet 3

rencontrer la Princesse de Metternich* / qui affiche une passion pour Sa Majesté / Impériale.
Le retour du Maréchal Paskewitsch* / n’a point modifié la marche générale / des affaires ; on s’attendait à quelques / faveurs qui n’ont pas été accordées. / Le Maréchal est bien disposé pour le Pays, / mais il n’ose pas céder à son penchant / dans la crainte de déplaire à / l’Empereur. C’est là le secret de / toute l’administration dans ce Pays. Votre Excellence peut juger qu’il / n’y a pas d’espoir qu’elle devienne / moins rigoureuse. Le général Schipoff*, / chef de la commission de l’Intérieur* qui / était arrivé ici avec une grande réputation / d’habileté a désorganisé tous les services ; / c’est un faiseur de projets et un / brouillon qui a mécontenté tout le / monde, même les Russes.
J’ai eu l’honneur de mander à / Votre Excellence que l’on préparait à / Pétersbourg un code de lois pour le / royaume de Pologne dans lequel on

Feuillet 4

cherchait à combiner les lois Russes / et le code civil Français*. Le 1er livre / de ce nouveau recueil est arrivé ; mais, / il a été rédigé avec une telle confusion / et une telle ignorance des premiers / principes du droit que la Commission / de la justice* l’a jugé inexécutable et / qu’on a renvoyé le travail à Pétersbourg / pour y être revu et rédigé de manière / à être le rendre praticable.
L’opposition de l’archevêque de Cologne* / aux mariages mixtes* a eu quelques / imitateurs dans le clergé Polonais ; le / Gouvernement a menacé de destitution / les Evêques qui avaient manifesté / l’intention de suivre cet exemple et l’Empereur / a rendu un Oukase par le quel aucun mariage / mixte ne pourra être célébré que dans le rite Grec*.
On ne réussira point ainsi à faire des / conversions ni de propagandisme Russe ; /
malgré l’ignorance et l’immoralité du clergé / Catholique en Pologne, les habitants sont / attachés à leur culte : on suppose au Gouvernement / Russe le désir de propager la Religion Grecque, / c’est un motif pour s’y refuser et pour demeurer / fidèle au St Siège ; l’église est un des refuges / de la nationalité.
J’ai l’h° d’être
x   x   x   x »


Notes
*Anatole Brenier (1807-1885), consul de France à Varsovie de 1837 à 1841. Voir la page La représentation diplomatique de la France à Varsovie au XIXème siècle 
*Mathieu Molé (1781-1855), ministre des Affaires étrangères (et président du Conseil) du 6 septembre 1836 au 31 mars 1839
*l’Empereur : Nicolas 1er (Nicolaï Pavlovitch Romanov, 1796-1855), tsar de Russie et roi de Pologne après la mort de son frère Alexandre 1er en 1825 ; couronné roi de Pologne en 1829 à Varsovie
*Cohorte de Scœvola : Caius Mucius Scœvola est le héros d’une légende historique romaine relative à l’année 507 avant J.-C. : chargé de tuer le roi étrusque Porsenna, il échoue, mais pour montrer la détermination des Romains, se brûle la main droite ce qui incite Porsenna à renoncer à attaquer Rome
*Töplitz ou Teplitz (aujourd’hui Teplice, République tchèque), ville située à 50 km au nord-ouest de Prague ; lieu de rencontre fréquent entre les représentants de la Saint Alliance
*la Princesse de Metternich : Mélanie Zichy-Ferraris (1805–1854), fille de Ferenc Zichy et de Marie von Ferraris ; épouse Metternich en 1831
*le Maréchal Paskewitsch : Ivan Paskevitch (Ivan Fiodorovitch Paskevitch, 1782-1856, en polonais Iwan Paskiewicz) ; militaire russe, nommé maréchal en 1829 après le traité d’Andrinople entre la Russie et la Turquie ; commandant de l’armée russe lors de la prise de Varsovie en septembre 1831 ; nommé vice-roi (en polonais : namiestnik) du royaume de Pologne (de 1831 à 1856) ; titré « comte d’Erevan », « prince de Varsovie »
*le Général Schipoff : il est cité 
>dans l’Annuaire historique universel pour 1825, page 10 (lien)
>dans l'Almanach royal de Belgique, 1841, p. 45 (lien) : le « lieutenant-général Schipoff » est membre du conseil d’administration du royaume de Pologne
>dans l'Almanach royal de Belgique, 1842, p. 42, idem (lien)
*la commission de l’Intérieur : le ministère de l’Intérieur du royaume de Pologne
*le code civil Français : mis en vigueur en 1808 dans le duché de Varsovie, le Code Napoléon l’est toujours en 1838, mais modifié par un certain nombre de réformes (voir 12) Le Code civil polonais de 1808)
*la Commission de la justice : le ministère de la Justice du royaume de Pologne
*l’archevêque de Cologne : Clément-Auguste Droste zu Vischering (1773-1845), archevêque de Cologne de 1835 à 1845
*les mariages mixtes : à l’origine, cela concerne le royaume de Prusse et les mariages entre protestants et catholiques ; l’archevêque, s’opposant à une ordonnance du roi de Prusse, sur ce sujet (voir la page Wikipédia qui lui est consacrée), est assigné à résidence à Minden en 1837. Il est libéré en 1839, mais perd la direction effective de son diocèse
*le rite grec : le rite de la religion orthodoxe ; ici, le problème concerne les mariages entre catholiques et orthodoxes




Création : 2 décembre 2016
Mise à jour : 
Révision : 
Auteur : Jacques Richard
Blog : Les archives du consulat de France à Varsovie (1828-1851)
Page : D50
Lien : http://archivesvarsovie18281851.blogspot.fr/2016/12/1838-06-12-consul-ministre-royaume-de.html




























Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire