lundi 5 décembre 2016

D57. 8 juillet 1838 Lettre du consul au ministre (voyage du tsar)

Lettre du 8 juillet 1838 du consul Anatole Brenier au ministre des Affaires étrangères Mathieu Molé, à propos du voyage du tsar dans le royaume de Pologne


Classement : histoire des relations franco-polonaises ; documents
Thème : royaume de Pologne





Je transcris ci-dessous le texte d’un document du Centre des Archives diplomatiques de Nantes, inclus dans les archives du poste de Varsovie, fonds 722 PO/1, dossier 1 (1828-1838), cinquante-septième document.

Présentation
Il s’agit d’un brouillon.
Le consul donne des informations détaillées sur le séjour du tsar à Varsovie.

Texte
Les sauts de lignes dans l'original sont indiqués par le symbole « / ».
Les astérisques sont des appels de notes.

« N° 14                                                                                              8 juillet 38

Ainsi qu’on pouvait le prévoir / l’Empereur de Russie* est arrivé à / Varsovie plus irrité que jamais / contre la Pologne. En apprenant / les détails de la conspiration dont / j’ai entretenu V Ex. dans ma / dépêche* N°                        il s’est écrié : « Ne / pourrai-je donc jamais étouffer / ce serpent. » Le Maréchal / Paskewitsch* qui tremble devant / son maitre n’a point cherché à / adoucir cette première impression / comme cela eût été facile à un / esprit plus élevé et à un cœur / plus indépendant. Cette / conspiration dont on fait grand / bruit parce qu’on prétend qu’elle / avait des ramifications en / Gallicie* et en Lithuanie* était / à ce qu’il parait l’œuvre de / quelques jeunes gens sans importance / et sans autres relations que celles qu’ils / entretiennent clandestinement avec quelques /des réfugiés. Une partie de la / correspondance saisie provenait de / Florence*.
L’Empereur n’a reçu pendant / son séjour que le conseil d’Etat*, / le haut clergé et les consuls / étrangers. Il a refusé de voir recevoir / la députation de la municipalité / de la Ville : on dit que cette / députation devait le supplier

Feuillet 2

d’incorporer le Royaume la Pologne à / l’Empire la Russie et d’abolir la ligne de / douanes qui sépare la Russie le / Royaume de l’Empire. Je ne sais jusqu'à quel point ce fait / est vrai, mais il est certain que / ce vœu est celui d’une partie / notable des marchands et de / quelques Propriétaires qui n’ayant / souffrent beaucoup de l’état de choses / actuel.
Il parait que l’Empereur a été / particulièrement prévenant pour / les dignitaires de l’Eglise catholique / admis en sa présence ; il leur a / promis qu’il chercherait toujours / à éviter les sujets de dissentiment / avec la cour de Rome et qu’il / espérait que les Evêques lui / prêteraient leur concours pour / maintenir cette bonne harmonie. / il a ajouté qu’il entrait dans ses / intentions de protéger tous les / cultes et de laisser les consciences / libres.
Il me serait très difficile jusqu'à / présent aujourd'hui, mr le comte, de juger quels / résultats cette visite de l’Empereur/ pourra avoir sur la marche / générale de l’admon ; je n’y vois / jusqu'à présent d’autre but que / l’inspection du 4e corps d’armée. / S. M. n’a reçu aucun corps civil / aucun chef d’admon civile et a xxxx xxxx pendant les

Feuillet 3

jours consécutifs n’a / cessé soir et matin d’exercer / les troupes. L’Empereur montait / à cheval à 4 heures du matin / jusqu'à 1 heure et recommençait / le soir depuis 5 jusqu'à huit. Il y a déployé pendant tout son séjour une activité / [ajout marginal infra] infatigable et presque maladive ; / les Généraux de sa suite et surtout  / les soldats sont oppressés de fatigue. / Un des xxxxxxxx a xxx été / Le Feldmal Paskewitsch a voulu / donner à l’Empereur, dans une des / manœuvres le simulacre de la / prise de Varsovie* ; à la fin de la / manœuvre l’Empereur a embrassé / le Maréchal xxxxx xxxxx que / On a considéré cette manœuvre / comme une insulte et une / menace pour les habitants. Les / propos que j’entends tenir et / l’aspect des physionomies me / sembleraient prouver, Mr le Comte, que les xxxxxxxx / et les paroles de l’Empereur / n’avaient pas adouci les dispositions / le voyage de l’Empereur a accru les mécontentements au lieu de les / adoucir. S. M. Ile a été généreuse / pour quelques infortunes privées / mais elle n’a rien octroyé au / Pays. On s’attendait à de / meilleurs résultats. Les honneurs / et les grâces les flatteries ont été de l’Empereur / ont été adressés à l’armée : et cependant on m’a fait remarquer

[ajout marginal :]
Un témoin oculaire m’a dit que / plusieurs fois l’Empereur sans / motif avait inopinément lancé son / cheval en pleine carrière comme / poussé par un mouvement convulsif / xxxxxxx xxxxx xxxxx se mettant / à la tête de son Etat-major en / sifflant, et que d’autres fois il répondait en sifflant aux / généraux qui lui demandaient / des ordres. Ce témoin qui / Ce témoin que je demande à / V Ex. la permission de ne pas lui / nommer croit que les / fatigues excessives que l’Empereur / a eu à supporter depuis 1 mois / lui ont fatigué le cerveau. / affaibli la tête. Je ne parlerais / pas de ces faits à V Ex. si plusieurs autres personnes ne / m’avaient m’ont parlé dans ce sens. / Lorsque l’Empereur m’a fait / l’hr de me recevoir j’ai remarqué / en lui que son regard était / plus fiévreux et ses mouvements / brusques et nerveux comme ceux d’un homme dont le / système nerveux est maladif surexcité.

Feuillet 4

que l’Empereur avait visité quelques / établissements qui touchent la / prospérité et le bien être de la / Ville. Lorsqu’on réfléchit / on ne doit pas s’étonner de la / disgrâce et de l’abaissement où / S. M. Ile maintient la Pologne : il / y entre moins de ressentiment / que de politique. L’Empereur / préfère Moscou à Varsovie ; c’est / là je crois tout le motif de / sa conduite / Il veut être Populaire en Russie et doit sacrifier la / Pologne à la haine et à la / jalousie des Russes.

Quant à l’armée, Mr le Comte, / sur les mérites de la quelle les / généraux Russes se montent la tête, / il est vrai de dire que les apparences / en sont belles ; mais le soldat / est faible, abruti par les rigueurs / de la discipline, sans sentiment / d’honneur et n’a d’autre courage / que celui de la résignation. Les / Généraux sont en généra »

Notes
*Anatole Brenier (1807-1885), consul de France à Varsovie de 1837 à 1841. Voir la page La représentation diplomatique de la France à Varsovie au XIXème siècle 
*Mathieu Molé (1781-1855), ministre des Affaires étrangères (et président du Conseil) du 6 septembre 1836 au 31 mars 1839
*l’Empereur de Russie : Nicolas 1er (Nicolaï Pavlovitch Romanov, 1796-1855), tsar de Russie et roi de Pologne après la mort de son frère Alexandre 1er en 1825 ; couronné roi de Pologne en 1829 à Varsovie
*ma dépêche : Anatole Brenier a évoqué ce sujet dans plusieurs dépêches (voir les
pages relatives aux documents des
*le Maréchal Paskewitsch : Ivan Paskevitch (Ivan Fiodorovitch Paskevitch, 1782-1856, en polonais Iwan Paskiewicz) ; militaire russe, nommé maréchal en 1829 après le traité d’Andrinople entre la Russie et la Turquie ; commandant de l’armée russe lors de la prise de Varsovie en septembre 1831 ; nommé vice-roi (en polonais : namiestnik) du royaume de Pologne (de 1831 à 1856) ; titré « comte d’Erevan », « prince de Varsovie »
*Gallicie : Galicie, nom donné par l’Autriche à la province formée grâce aux territoires annexés sur la Pologne en 1772 ; le nom est lié à celui de la ville de Halicz ; territoires actuellement polonais ou ukrainiens ; villes principales : en Pologne : Rzeszów, Tarnów, Tarnobrzeg, Zamość, Przemysl, Sanok ; en Ukraine : Lviv (Lwów), Halych (Halicz), Ternopil (Tarnopol)
*Lithuanie : l’ancien Grand-duché de Lithuanie, annexé par la Russie lors des partages de la Pologne (1772, 1793 et 1795)
*Florence : évocation de liens entre les conspirateurs polonais et les révolutionnaires italiens (carbonari, mazzinistes)
*le conseil d’Etat : organisme présidé par le vice-roi, compétent dans un certain nombre de domaines (articles 28 à 31 du Statut organique de 1832
*la prise de Varsovie : le 8 septembre 1831, à la fin de l’insurrection de 1830-1831, sous le commandement en chef d’Ivan Paskevitch




Création : 5 décembre 2016
Mise à jour : 
Révision : 
Auteur : Jacques Richard
Blog : Les archives du consulat de France à Varsovie (1828-1851)
Page : D57
Lien : http://archivesvarsovie18281851.blogspot.fr/2016/12/1838-07-08-consul-ministre-voyage-du.html



























Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire