jeudi 29 décembre 2016

D67. Septembre/octobre 1838 Lettre du consul au ministre (royaume de Pologne)

Lettre de septembre ou octobre 1838 du consul Anatole Brenier au ministre des Affaires étrangères Mathieu Molé, à propos de la situation dans le royaume de Pologne et de son traitement par  la presse française


Classement : histoire des relations franco-polonaises ; documents
Thème : royaume de Pologne





Je transcris ci-dessous le texte d’un document du Centre des Archives diplomatiques de Nantes, inclus dans les archives du poste de Varsovie, fonds 722 PO/1, dossier 1 (1828-1838), soixante-septième document.

Présentation
Il s’agit d’un brouillon, non daté, mais numéroté. Compte tenu de ce numéro, la date se situe entre le 20 septembre et le 24 octobre 1838.
Le consul évoque un article du Journal des Débats critiquant une mesure anti-polonaise qui selon lui n’a pas été prise par les autorités du royaume de Pologne


Texte
Les sauts de lignes dans l'original sont indiqués par le symbole « / ».
Les astérisques sont des appels de notes.

«  N° 22

Les journaux Français et notamment le journal / des Débats* ont critiqué avec vivacité un Décret qui avait / été rendu par le Gal Chipoff* Pdt de la Commission de / l’Intérieur* pour modifier le costume national Polonais et  / y substituant le costume Russe. Il est fâcheux lorsque / la situation des choses en Pologne présente tant de sujets de / récrimination que les journaux aient été choisir un fait / qui n’a pas de réalité. Le décret semblable à celui / xxxxxxxxxxxxxx dont parle le journal des Débats du 8 de ce mois est une invention / et le langage qu’il tient à ce sujet /Ce décret n’existe pas quoique l’es. Je ne me porte / pas garant qu’il n’ait pas été projeté mais il n’a pas / été promulgué. On ne saurait douter Il n’est que trop évident que l’intention du / Gt Russe est d’atteindre d’attaquer dans les plus petits détails et d’éteindre / la nationalité Polonaise, et s’il était nécessaire de faire mais il n’a pas encore songé à créer / à ce sujet des Lois somptuaires, pour arriver à ce but ; / il reste encore trop à faire pour modifier l’état / moral du Pays pour sans qu’on s’attache à altérer le vêtement, / ou les habitudes domestiques des habitants. /
Ce serait d’ailleurs la plus difficile de toutes les réformes ; / l’administration Russe n’a xxxxxxx jusqu'à présent prohibé que / les moustaches et la barbe. 
Jusqu'à présent le Gt Russe n’a rendu décrété et agi / que contre les moustaches* qu’il considère comme une figure / révolutionnaire. [ajout, voir infra]
D’ailleurs le costume national Polonais / n’est pas assez caractéristique pour qu’il devienne d’une / importance Politique de le mod changer. L’ancien costume / a disparu, il n’en est resté que les formes longues et les fourrures / et il ne Cracovie a seule conservé ses couleurs / et ses formes. L’uniforme que les Fonctionnaires portaient / depuis la formation du Gd Duché* a été remplacé il y a / cinq ans par un autre aux couleurs Russes, Vert et Rouge. / Voilà la seule altération qui ait été faite aux vêtements / mais elle ne porte pas sur le costume Populaire.
Le Gal Chipoff m’a parlé avec amertume de

[ajout, en interligne et en marge]
et contre la coiffure des écolier qui est xxxxxxx sont rasés à l’imitat° des soldats

Feuillet 2

l’article du journal des débats du 8 de ce mois, et j’ai cru / entrevoir dans sa conversation qu’il attendait de moi une / rectification. Il attribue à cette feuille un caractère officiel ; / que j’ai cherché à le désabuser. En général, les journaux / français sont En général nos journaux ont une / importance qu’ils ne connaissent peut-être pas eux-mêmes. / Leurs plus justes critiques sont prises en mauvaise part et / nuisent à la cause qu’ils défendent. Ils devraient du / moins attacher leur blâme aux actes qui le méritent / et ne pas n’accueillir des bruits et des hypothèses les rapports qui leur sont adressés / que lorsqu’ils ont acquis la certitude de leur véracité. Leur / influence y gagnerait peut être
Le Gal Chipoff prépare pour l’année prochaine un / nouveau système d’éducation ; l’enseignement de la langue et de l’histoire Russes en seront les principaux objets. / Les hautes études classiques et scientifiques ne seront point / enseignées ; il a été cependt question d’établir un cours / de droit administratif ; cela me semble ce qui me semble être un non-sens / non-sens absolu absolu. Il n’y a de règle que la volonté de l’Empereur* / et parfois du Mal Paskewitch*, devant laquelle / cèdent les tribunaux et les
L’Histoire de Pologne sera enseignée comme appendice de / l’histoire de Russie – cette violence faite à l’amour propre / nati et à l’orgueil national n’a eu jusqu'à présent d’autre / résultat que de donner à la jeunesse et à leurs familles / le goût d’études trop négligées jusqu'à présent. On a trouvé du prix et de l’intérêt aux choses prohibées. Les / études cours publics étant déffectueux [sic] l’éducation se xxxxxx / dans les familles. Je ne pense pas que les efforts du / Gt Russe réussissent à anéantir l’idée que la Pologne / a existé comme corps Politique distinct de la Russie et l’espoir qu’elle renaîtra un jour à cette existence.

Feuillet 3

[manque] »


Notes
*Anatole Brenier (1807-1885), consul de France à Varsovie de 1837 à 1841. Voir la page La représentation diplomatique de la France à Varsovie au XIXème siècle 
*Mathieu Molé (1781-1855), ministre des Affaires étrangères (et président du Conseil) du 6 septembre 1836 au 31 mars 1839
*le journal des Débats : Le Journal des Débats, publié de 1789 à 1944, est à l’époque d’orientation modérément libérale
*le Gal Chipoff : l’orthographe du nom n’est pas claire (« Chipoff » ou « Shipoff ») ; il s’agit du général Schipoff (cf lettre du 2 juin 1838 du consul au ministre), cité 
>dans l’Annuaire historique universel pour 1825, page 10 (lien)
>dans l'Almanach royal de Belgique, 1841, p. 45 (lien) : le « lieutenant-général Schipoff » est membre du conseil d’administration du royaume de Pologne
>dans l'Almanach royal de Belgique, 1842, p. 42, idem (lien)
*la commission de l’Intérieur : le ministère de l’Intérieur du royaume de Pologne 
*décrété et agi … contre les moustaches : ???
*la formation du Gd Duché : le consul veut dire « Grand-duché de Varsovie », en fait « duché de Varsovie » (Księstwo Wasrszawskie), créé en 1807 (traité de Tilsit) sur des territoires polonais (dont Varsovie) annexés par la Prusse lors des trois partages de la Pologne ; le royaume de Pologne est le successeur (attribué au tsar de Russie) du duché de Varsovie (traité de Vienne de 1815)
*un nouveau système d’éducation : ???
*l’Empereur : Nicolas 1er (Nicolaï Pavlovitch Romanov, 1796-1855), tsar de Russie et roi de Pologne après la mort de son frère Alexandre 1er en 1825 ; couronné roi de Pologne en 1829 à Varsovie ; déchu du trône de Pologne par la Diète en janvier 1831
*le M[aréch]al Paskewitch : Ivan Paskevitch (Ivan Fiodorovitch Paskevitch1782-1856, en polonais Iwan Paskiewicz) ; militaire russe, nommé maréchal en 1829 après le traité d’Andrinople entre la Russie et la Turquie ; commandant de l’armée russe lors de la prise de Varsovie en septembre 1831 ; nommé vice-roi (en polonais : namiestnik) du royaume de Pologne (de 1831 à 1856) ; titré « comte d’Erevan », « prince de Varsovie »




Création : 29 décembre 2016
Mise à jour : 
Révision : 
Auteur : Jacques Richard
Blog : Les archives du consulat de France à Varsovie (1828-1851)
Page : D67
Lien : http://archivesvarsovie18281851.blogspot.fr/2016/12/1838-0910-consul-ministre-royaume-de.html



























Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire