Lettre sans date au ministre des Affaires étrangères sur la
situation du royaume de Pologne
Classement : histoire des relations franco-polonaises ;
documents
Thème : royaume
de Pologne
Je transcris ci-dessous le texte d’un document du Centre des
Archives diplomatiques de Nantes, inclus dans les archives du poste de
Varsovie, fonds 722 PO/1, dossier 1 (1828-1838), soixante-quatorzième document.
Présentation
Il s’agit d’un brouillon de même écriture que le Document73, mais plus lisible.
Texte
Les sauts de lignes dans l'original sont indiqués par le
symbole « / ».
Les astérisques sont des appels de
notes.
«Lorsque je suis arrivé ici depuis trois semaines, il me serait
/ impossible de donner à V. Excellence
des informations / qui répondissent aux instructions que vous avez bien voulu /
me donner. Les confidences m’arrivent en grand nombre / mais les impressions
que l’en reçois sont encore trop / confuses pour que j’en base [ ?] aucune
opinion sur / des faits que je veux vérifier et cependant en fait / notoires.
C’est que le gouvernement Russe a réussi / si non à éteindre du moins à effacer
toute apparence / de résistance à la domination que ses armées ont établie /
dans ce pays. Tout se fait ici à la Russe, tout est soumis aux usages et aux
lois russes. Le Calendrier / même subira bientôt une transformation qui /
obligera les Polonais à se régler sur le style Russe*. Dans tous ses actes,
l’administration qui du reste est / fort futile agit d’une manière si mystérieuse
par / des moyens si despotiques qu’elle prévient et arrête en / même temps les
démonstrations d’un mécontentement qui / demeure caché à tous les yeux. Un seul
indice semblerait / prouver que le gouvt Russe redoute encore la
haine de la / nation qu’elle a vaincue ; elle xxxx laisser au pays /
conquis la liberté de ses mouvements. Il n’est sorte / d’entrave qu’elle ne
mette à l’activité intellectuelle et / industrielle de ce malheureux pays. Elle
veut le
Feuillet 2
le dénationaliser en anéantissant, c'est-à-dire en réduisant
/ privant la nation d’une éducation, d’une religion et d’usages / qui servaient
encore de Centre Commun aux pays / successivement démembrés et qui tous se
Le démembrement / de l’ancienne Pologne* et qui tous en 1831 devaient plus
ou moins sentir l’impulsion de la Révolution* et / des mesures qui ont pu exciter
la réprobation générale*. / L’enlèvement des enfants se continue annuellement /
quoique le nombre des déportés ne soit pas très / considérable, il suffit cependant
pour porter le deuil et / la désolation en plusieurs d’u familles. C’est
sous un prétexte / de philanthropie que cette vexation s’exerce ; et
quoique / l’administration apporte du mystère à la commettre / Varsovie a vu le
tristes spectacles d’une mère / redemandant son fils aux
Charretiers qui l’enlevaient / dans des colonies militaires.
On cherche également par des conversions volontaires, / ou
forcés, à la religion Grecque* à fortifier la puissance / Russe dans un pays
qui la repousse. Les emplois, / certains actes civils, comme parmi eux
le Divorce, ne sont accordés / qu’aux religionnaires Grecques. L’Education
comporte / nécessairement l’enseignement et les xxxxxxxxxxx de / la Religion
Grecque. Il n’existe point d’enseignement / public si ces deux Conditions ne
xxxxxx xxxxx ; enfin / ce système de Substitution des idées et des
Feuillet 3
mœurs russes est poussé à une telle xxxxxxxxxx qu’on oblige
/ les personnes qui tiennent aux gouvernts à tenir leurs / équipages avec des
attelages et des cochers russes. On a peine / à entrer dans des détails aussi
minutieux ; mais souvent les / petites choses en laissent deviner de
grandes et les voiles / mystérieux sous les quels se cache ici l’administration
/ laissent à peine l’occasion à un nouvel arrivé le moyen / de deviner les
intentions et le système général.
Une des mesures les plus importantes qui ait été prise est
la / création de deux commissions pour la révision des titres de / noblesse.
Votre Excellence sait [que] dans tous les temps il existait / des terres qui
étaient concédées à titre de / donation viagère (sous le nom de Staroisti*). Cest
Certaines / qui appartiennent à la Couronne réunies aux nombreuses /
confiscations faites depuis la révolution mettent à la / disposition de
l’Empereur une grande partie des terres / xxxxxxxxxxxx du pays. La Commission
des révisions ayant / pour objet de réduire autant que possible le nombre / des
familles qui auraient des titres à posséder ces / terres.
Votre Excellence m’a recommandé de m’informer / s’il
existait quelque moyen de faire parvenir en P. / les journaux qui xxx xxxx
xxxxxxxxxxxxxx le Gouvt du Roi. / Il en existe plusieurs qui sont
admis en Pologne – Le / Journal des Débats, le Temps et quelques autres ;
mais / ils sont préalablement soumis à une Censure si sévère / qu’il serait
impossible de faire arriver en ce pays / un article qui portât le moindre
ombrage au Gouvt Russe
Feuillet 4
Le Censeur principal* est (aussi bien que le Ministre de /
la police*) un lieutenant Général qui se sert plutôt / de son sabre que de son
jugement dans l’exercice des / fonctions civiles qu’il exerce avec une
partialité qui / va souvent jusqu'au xxxxxxxx. Le même général est / Directeur
des Ballets de l’Opéra, et il ne souffre pas / qu’on xxxx de critique dans les
journaux du pays / contre les Danseuses qu’il soutient de sa protection.
Le Choléra a entièrement disparu ; il avait surtout /
atteint les milita soldats, dont le régime sanitaire est si / mauvais qu’il
cause dans l’armée russe des mortalités / considérables. Le soldat est mal
nourri, mal habillé, accablé / de travaux – et quoique sa constitution soit
naturellement / robuste, elle ne résiste pas aux fatigues, et aux privations /
qu’on lui impose. Le remède serait facile à trouver / mais telle est la rigueur
de la discipline et l’effroi que / cause l’autorité qu’on n’a pas même indiqué
les / causes de l’affaiblissement physique du soldat russe / parce que ce
serait une plainte contre portée contre les / supérieurs militaires qui xxxxxx
trop du soldat./ L’administration de l’armé est d’ailleurs confiée à des mains
si corrompues »
Notes
*le style russe :
le calendrier julien
*les pays successivement
démembrés de l’ancienne Pologne : lors des partages de la Pologne à la
fin du XVIIIème siècle
*la Révolution :
l’insurrection de 1830-1831
*les mesures qui ont pu
exciter la réprobation générale : ?
*la religion grecque :
la religion orthodoxe
*Staroisti :
sans doute « starostie »
*le censeur principal : ?
*le Ministre de la
police : ?
Création : 14 janvier 2017
Mise à jour :
Révision :
Auteur : Jacques
Richard
Blog : Les
archives du consulat de France à Varsovie (1828-1851)
Page : D74
Lien : http://archivesvarsovie18281851.blogspot.fr/2017/01/sd-lettre-au-ministre-royaume-de-pologne.html
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire