mardi 8 novembre 2016

D23. 10 décembre 1832 Lettre du consul au directeur politique (armée russe)

Lettre du 10 décembre 1832 de Raymond Durand au Directeur politique du ministère des Affaires étrangères sur les mouvements de l’armée russe


Classement : histoire des relations franco-polonaises ; documents
Thèmes : armée russe ; royaume de Pologne 





Je transcris ci-dessous le texte d’un document du Centre des Archives diplomatiques de Nantes, inclus dans les archives du poste de Varsovie, fonds 722 PO/1, dossier 1 (1828-1838), vingt-troisième document.
Les sauts de lignes dans l'original sont indiqués par le symbole « / ».
Les astérisques sont des appels de notes.


Texte
Il s'agit d'un brouillon, en vue d'un chiffrage.

« N° 202         Dépêche chiffrée                                           Le 10 Décembre 1832

Arch.
La gravité des circonstances a dû redoubler l’attention / avec laquelle je cherche à être instruit des mouvements / des troupes Russes. Plusieurs régiments ont ces jours derniers / traversé Lowicz*, se dirigeant vers le palatinat* de Kalisz*, soit pour renforcer, soit pour relever ceux / qui s’y trouvent. La Mal Paskewitz* est lui-même sur le / point d’aller passer deux jours à Kalisz. Des / renseignements ont été pris par l’administration Russe sur la possibilité les moyens de rassembler de grands / approvisionnements à Dantzick* et à Thorn*. Des offres / conditionnelles de pour ces fournitures considérables ont même / été provoquées, sans que toutefois si je suis bien informé aucun marché / ait été conclu jusqu’à présent.
Je me hâte de remplir le devoir de porter ces / faits à votre connaissance ; mais je ne les considère / point comme des indices de desseins arrêtés. Loin / que l’armée qui xxxxxxxxx stationnée dans le royaume

Feuillet 2

ait été augmentée, elle a encore été affaiblie / depuis trois semaines d’une autre division d’infanterie / du 3è corps, probablement par motif d’économie, / cette armée recevant une solde double. Elle ne / se compose plus aujourd'hui, indépendamment de / l’artillerie et des Cosaques, que de cinq / divisions d’infanterie (60 bataillons) et de / 8 régiments de hussards. La plus grande partie / de ces troupes étant nécessaire pour fournir les garnisons de Varsovie, de Modlin* et de / Zamosc*, et pour occuper les différents autres / points qui ne sauraient être abandonnés, il / serait actuellement impossible de former un / rassemblement menaçant sur les frontières de / Prusse ; mais les deux divisions du 8è corps / qui ont quitté le royaume et celle qui n’y

Feuillet 3

était point entrée ne se sont pas éloignées / du Bug*, d’autres corps sont placés dans les / provinces Occidentales de l’empire* (voir ma / dépêche n° 197), et si la guerre éclatait, une / armée nombreuse pourrait, dans un assez court / espace de temps, se porter en Allemagne. Le / Mal Paskewitz disait dernièrement qu’il ne / croit pas à la guerre, mais qu’on est en mesure / de la faire. Personnellement il ne parait pas / la désirer. Son voyage à Kalisz qui xxxxxxxxxxxx, peut s’expliquer par le désir de n’a peut-être / d’autre but que celui / de visiter cette partie du royaume, la seule qu’il ne connait pas encore.
Le système suivi à l’égard de la / malheureuse Pologne n’a pas ne se

Feuillet 4

modifie point. Les voyageurs rapportent / avoir rencontré depuis peu sur la route de / Brest-Litowski* des détachements de paysans Polonais que de fortes / escortes conduisaient en Russie. On ne sait si ce / sont d’anciens militaires qui s’étaient d’abord / soustraits au recrutement, ou s’il s’agit de quelque / nouvelle mesure au sujet de laquelle aucune / publication n’aurait eu lieu été faite. Les rigueurs / et les illégalités passées ont détruit toute sécurité. / Le blâme Le témoignage d’intérêt que semble devoir contenir l’adresse de / la Chambre des députés n’est que trop mérité est assurément très juste ; mais je doute qu’il soit utile ; je crains qu’il / ne soit nuisible en augmentant / sans fruit de si longs ressentiments n’augmente encore des ressentiments si longtemps inflexibles.
Je suis [signature pro forma] »


Notes
*Raymond Durand (1786-1837). Voir la page Raymond Durand, consul de France à Varsovie (1826-1837)
*le directeur : ???
*Lowicz (Łowicz) : ville située à 70 km au sud-ouest de Varsovie
*palatinat : nom donné à cette époque en français aux voïvodies (départements)
*Kalisz : ville située à 200 km à l’ouest de Varsovie, dans le royaume de Pologne, près de la frontière avec la Prusse ; résidence principale de la famille Laczynski
*le M[aréch]al Paskewitch : Ivan Paskevitch (Ivan Fiodorovitch Paskevitch (1782-1856), en polonais Iwan Paskiewicz) ; militaire russe, nommé maréchal en 1829 après le traité d’Andrinople entre la Russie et la Turquie ; commandant de l’armée russe lors de la prise de Varsovie en septembre 1831 ; nommé vice-roi (en polonais : namiestnik) du royaume de Pologne (de 1831 à 1856) ; titré « comte d’Erevan », « prince de Varsovie »
*Dantzick : Dantzig/Gdańsk, alors une ville de Prusse occidentale
*Thorn : en polonais Toruń, ville située sur la Vistule, à 100 km au nord-ouest de Varsovie, non loin de Bydgoszcz
*Modlin : lieudit au confluent de la Vistule et du Narew, à 35 km au nord-ouest de Varsovie ; fortifiée pour la protection de Varsovie à partir de 1806
*Zamosc : en polonais Zamość : ville située à 80 km au sud-est de Lublin ; incluse dans la Galicie autrichienne jusqu'en 1809, ensuite rattachée au duché de Varsovie puis au royaume de Pologne
*Bug : ou Boug occidental, rivière d’Ukraine, Biélorussie et Pologne (770 km) affluent du Narew (lui-même affluent de la Vistule)
*provinces Occidentales de l’empire : provinces polonaises annexées par la Russie de 1772 à 1795
*Brest-Litowski : Brest-Litovsk, en polonais Brześć Litewski, actuellement Brest en Biélorussie



Création : 8 novembre 2016
Mise à jour : 
Révision : 
Auteur : Jacques Richard
Blog : Les archives du consulat de France à Varsovie (1828-1851)
Page : D23
Lien : 






























Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire